Contenu

Poèmes saturniens ; suivi de Fêtes galantes

Résumé
Premier recueil du très jeune Verlaine, les Poèmes saturniens chantent déjà l'automne et la mélancolie des soleils couchants. « Ceux-là qui sont nés sous le signe Saturne ont, entre tous, bonne part de malheur et bonne part de bile. » Au souvenir des jours passés, Verlaine rêve ou cauchemarde, ironise ou pleure mais toujours cisèle et recherche le beau. Dans les Fêtes galantes, le poète fait danser les sujets de Watteau, à la lueur du clair de lune. Tout à coup meurt Elisa, la cousine tant aimée. Dans le parc solitaire et glacé, la statue du petit dieu Amour est tombée. Fuyant la tristesse, Verlaine se réfugie dans une fête prodigieuse des mots et des corps conduite par les fantômes du songe et de la mort.
Genre littéraire: Poésie
Durée: 1h. 45min.
Édition: Paris, Librairie générale française, 1962
Numéro du livre: 13683
Collection(s): Le livre de poche
CDU: 841

Documents similaires

Lu par : Michel Joyet
Durée : 43min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 12555
Résumé:Extraits de : Poème 1
Durée : 1h. 25min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 30129
Résumé:Ces poèmes, cris contre la violence faite aux hommes et à la nature, expriment la nostalgie des choses évanouies avec l'enfance et d'un monde où le mot "étranger" ne signifie rien.
Durée : 1h. 57min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 15393
Résumé:En 1906, Marguerite Burnat Provins, peintre, écrivain, épouse d'un architecte vaudois, rencontre à Savièse (Valais) un jeune ingénieur, Paul de Kalbermatten. C'est le grand amour. Elle écrit alors Le Livre pour toi, cantique à l'amant donateur de plaisir, qui paraît à Paris en 1907 et connaît plusieurs rééditions. À l'époque, ces cent petits poèmes en prose font scandale : il n'était pas courant q'une femme (mariée !) chante ainsi le corps de son amant et le plaisir amoureux. Aujourd'hui, Le Livre pour toi ne fait plus scandale. Mais il reste l'oeuvre la plus achevée de Marguerite Burnat-Provins et un des plus beaux chants d'amour de la littérature française.
Lu par : Bernard Goyez
Durée : 26min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 25798
Résumé:Par le biais de poèmes à formes irrégulières, prose ou poésie en vers, l'auteur nous fait découvrir son imaginaire onirique et romantique.
Durée : 1h. 41min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 34021
Résumé:Septante-huit courts poèmes de Victor Hugo pour tous
Lu par : Yette Perrin
Durée : 3h. 22min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 4383
Résumé:
Lu par : Béatrice Leroux
Durée : 29min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 37544
Résumé:Le poète évoque pour nous les petits métiers qui mettent en leur centre l’humain et ses compétences.
Lu par : Corinne Haddad
Durée : 1h. 56min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 77548
Résumé:A Lima, vers 1960, des jeunes grandissent sans repères familiaux et avec, pour tout modèle, quelques figures locales au passé trouble. Dans cette société qui prêche la pureté et étale partout la tentation du vice, chacun tente de s'affirmer par la transgression.
Durée : 20min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 77723
Résumé:Une sélection de poèmes choisis pour leur beauté : Dieux, si là-haut gouverne la pitié ; Vénus est par cent mille noms ; Ce beau corail, ce marbre qui soupire, Comme une belle fleur assise entre les fleurs...
Lu par : Béatrice Loyer
Durée : 3h. 3min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 33459
Résumé:Née à Beharré, au Liban, en 1937, Vénus Khoury-Ghata est romancière, traductrice, mais avant tout poète. Bien que passée d'une langue à l'autre, de l'arabe au français, elle continue pourtant à se demander : " Comment pleurer dans une langue qui n'est plus la tienne / quel nom donner aux murs non imprégnés de ta sueur ". Interrogation surprenante, tant Vénus Khoury-Ghata maîtrise les deux idiomes, mais interrogation féconde puisqu'elle ne cache pas les affrontements toniques qui résultent d'une telle coexistence conflictuelle : " J'ai raconté mon enfance en prose et en poésie, précise-t-elle, dans un français métissé d'arabe ; la langue arabe insufflant sa respiration, ses couleurs à la langue française si austère à mon goût. Je devais écarter ses cloisons étroites pour y insérer ma phrase arabe galopante, ample, baroque. Avec le recul, je pense que la langue française m'a servi de garde-fou contre les dérapages. J'ai fini par me trouver à l'aise dans son espace. Mais je continue à entendre un bruit de fers qui s'entrechoquent comme pour un duel dès que je prends la plume. Deux langues s'affrontent sur ma page et dans ma tête. " D'où le titre quasi manifeste de cette anthologie : " Les mots étaient des loups ". Car les mots sont les garants agressifs d'un conflit permanent qui convoque, et intervertit souvent, les vivants et les morts. Cependant ces mots qui allument leur mèche à on ne sait quel silex vont jusqu'à faire une escorte céleste aux pas des hommes sur terre : Que savons-nous de sable enfouis sous les pieds des caravanes devenus silice éclats de verre vénérés par les chameliers comme débris d'étoile ? "
Durée : 1h. 18min.
Genre littéraire : Poésie
Numéro du livre : 67517
Résumé:Les poésies de Malek Haddad oscillent de nouveau, dans ce deuxième recueil, entre engagement et liberté, amertume de l’exil et nostalgie d’un bonheur perdu. A travers ses écrits où se retrouve l’empreinte de la Guerre de Libération, transparaît le talent d’un écrivain soucieux surtout de la valeur virtuelle, de la quintessence de son témoignage. Ses textes font transparaître une double personnalité de l’auteur, poète déchiré et témoin engagé dans un monde de violence.